Categories
Life and society

OpenSolaris aan de globalisatie

Globalisatie staat altijd in een kwaad daglicht door wat bedrijven en overheden doen uit naam van globalisatie, maar er zit ook een mooie kant aan globalisatie. Een kant waaraan open source projecten al jaren werken en waarmee wordt gepronkt. Een kant waardoor er nog maar een versie van een applicatie is met verschillende bestanden voor lokalisatie van de taal in de applicatie, hoe getallen worden weergegeven, meeteenheden en ga zo maar door. Mensen in een ander taalgebied kunnen met een vertaling dus in een keer een applicatie bereikbaar maken voor mensen die bijvoorbeeld geen Engels spreken.

Grote open source projecten zoals GNOME, KDE, GNU, Mozilla en OpenOffice.org hebben op dit moment al meer dan 150 vertalingen waardoor een groot aantal gebruikers op de ze wereld bijna probleemloos toegang kunnen krijgen tot applicaties. Leveranciers zoals Redhat, Novell en Ubuntu is dit ook niet ontgaan en sommige proberen hier duidelijk voordeel bij te hebben zoals Ubuntu. Maar ook in de commerciele wereld is deze vorm van globalisatie geen onbekende en partijen zoals Microsoft, Apple en Google leveren ook vertalingen van hun software cq diensten aan in deze vorm.

Globalisatie was Sun Microsystems ook niet ontgaan wat duidelijk te zien is hoever Java nu al is en wat er voor de volgende release van Java nog op de roadmap staat. Maar Solaris was een beetje het ondergeschoven kindje tot nu op het gebied van globalisatie. Bij de volgende release in mei van project Indiana wordt g11n duidelijk op de kaart gezet als aandachtspunt. Sun lijkt hiermee dus een statement te willen maken over hoe ze tegen Linux en de wereld aankijken door hun kroonjuweel zo lijnrecht tegenover Linux te plaatsen in landen waar Linux redelijke voet aan de grond heeft. Hiermee lijkt de volgende versie van Solaris net z’n verandering te worden als Solaris 10 al was.

Categories
Life and society Open & free

OpenOffice.org 2.4

OpenOffice.org logoSteeds meer grote open souce projecten lijken de halfjaarlijkse release cycle te ontarmen en zo ook OpenOffice.org welke recentelijk zijn derde halfjaarlijkse release heeft gedaan met versie 2.4. En hoewel er voor de gebruiker op het eerst gezicht weinig verandering lijkt te zijn zit het hem ook voornamelijk in de details. Een paar van deze details zijn betere ondersteuning voor WebDAV, een verbeterde PDF export en tien nieuwe vertalingen van de applicatie waardoor meer gebruikers OpenOffice.org in hun eigen taal kunnen gebruiken.

Hier komt ook de kracht van open source naar voren en hoe het de wereld aan het veranderen is, maar ook al verandert is. Bedrijven zoals Sun Microsystems, Novell en IBM hebben dit ook gezien en passen hun bedrijfsmodel aan, maar sommige niet en Office Open XML er een voorbeeld van. Maar of OpenXML gaat helpen is de vraag, want steeds vaker komt het geluid van “waarom zou ik moeilijk doen met licenties en geld uitgeven als ik het ook kosteloos kan krijgen en bijna alle features die ik nodig heb.” De toekomst kan nog interessante worden nu de kracht van open en vrije software langzaam bij het grote publiek duidelijk wordt.